این گزارش شامل عکسهای منتخب خبرگزاری ایسنا از رویدادهای خبری یک هفته گذشته (۲ آذرماه تا ۸ آذرماه ۹۸) است.
مشاهده بیشتر »کتاب «پلاک ۱۴۰» رونمایی شد
مراسم رونمایی از کتاب «پلاک ۱۴۰» که شامل مجموعه خاطرات ۱۴۰ نفر از اهالی قلم و فرهنگ در حوزه دفاع مقدس و ادبیات پایداری است در موزه انقلاب اسلامی و دفاع مقدس برگزار شد. به گزارش ایسنا، در این مراسم سردار عامری ـ رئیس سازمان ادبیات و تاریخ دفاع مقدس ـ بیان کرد: کتاب «پلاک ۱۴۰» اثری فاخر با ویژگیهای منحصر به فرد و ارزنده است. خانم آذر خزایی با نگاهی متفاوت به صحنههای نبرد اشارهای به وقایع پشت جبهه از نگاه هنرمندان و نویسندگان داشته است و خاطرات آنها را ثبت کرده است. وی یادآور شد: هماهنگی و ترغیب ۱۴۰ هنرمند و فعال فرهنگی کاری بسیار دشوار و شیرین بوده است. این کتاب با نگاهی متفاوت و متنوع به نیاز مخاطب به چاپ رسیده است. سردار عامری با اشاره به اینکه کتاب کالایی فرهنگی است، توضیح داد: ما باید در کشور به موضوع کتاب توجهی همهجانبه داشته باشیم. موضوع شناسی، محتوا شناسی، سوژهیابی، تبلیغ، انجام کار صنعتی حتی کتاب آرایی از جمله نکاتی است که باید در کار چاپ کتاب به آن توجه کنیم. ما در زمینه دفاع مقدس نیازمند انجام کارهای بزرگ و ورود افراد جدید هستیم و در گونههای مختلف ادبی ورود پیدا کنیم. از آنجا که دفاع مقدس فرازهای انسانی بزرگی دارد این قابلیت را دارد که جهانی شود. به گزارش ایسنا، در بخش دیگری از مراسم مهدی چمران در سخنانی بیان کرد: بهترین مضامین و مفاهیم را در زمینه دفاع مقدس میتوانیم بیابیم. اگر بتوانیم با تکینکهای خوب آنها را بپرورانیم میتوانیم مفاهیم آن دوران را به نسلهای دیگر منتقل و ارزشها را ماندگار کنیم. وی خاطرنشان کرد: افراد عادی زمانی که موضوعی را بیان میکنند با زبان معمولی آن را روایت میکنند اما اگر بخواهیم این روایتها ماندگار شود باید هنرمندان آنها را در گونههای متفاوت مکتوب کنند. همچنین راضیه تجار، از نویسندگان حوزه ادبیات پایداری در سخنانی بیان کرد: در زمینه دفاع مقدس ما با انسانهایی روبهرو هستیم که صادق و درستکار هستند. آنها به تکلیف خود عمل کردند. نویسندگان باید در حوزه دفاع مقدس بیشتر فعالیت کنند و به دنبال افرادی برویم که بتوانند در این زمینه کار کنند. کسی که قلبا به دفاع مقدس باور داشته باشد برای قلبش مینویسد. وی یادآور شد: اگر ترامپ میدانست که ادبیات دفاع مقدس چه تاثیری بر فرهنگ و جامعه دارد بدون شک سراغ ادبیات ما میآمد. در این مراسم آذر خزاعی، نویسنده کتاب «پلاک ۱۴۰» در سخنانی در رابطه با انگیزه نگارش کتاب توضیح داد: چندین سال پیش در خانه نشسته بودیم همسرم برای فرزندانم خاطرات دفاع مقدس را روایت میکرد در آنجا موضوعی به ذهن من رسید که میتوان به جبهه و شهر پرداخت. از همینرو به دنبال خاطرات و عکسهای آن دوران رفتم در یکی از روزها با آقای مصطفی رحماندوست در مراسمی همصحبت شدم و ایده را برایش توضیح دادم ایشان خاطرهای گفتند. وی ادامه داد: پس از آن به دنبال خاطرات سایر هنرمندان رفتم؛ از آنجایی که عکاسها خاطرهای برای عکسهایشان نداشتند از آن صرفنظر کردند ولی نویسندگان برای هم خاطرههایی را بیان کردند. البته برخی از افراد فرصت انجام کتابت را نداشتند برای همین با آنها مصاحبه انجام دادم این کتاب چندان دستخوش ویرایش نشده است و ویرایشها در رسمالخط و علائم سجاوندی است. خزاعی در پایان گفت: کتاب پلاک ۱۴۰ بر وقایع و خاطرات دهه ۶۰ از زبان هنرمندان و نویسندگان دوران دفاع مقدس اشاره دارد و به دنبال جریان زندگی در آن سالها است. انتهای پیام
مشاهده بیشتر »یک نمایش برای تماشاگران بالای 15 سال در شهرزاد+تیزر
نمایش «قتل در موقعیت ۳۵ درجه شمالی» به کارگردانی امین میری با تخفیف 20 درصدی برای تماشاگران آغار میشود. به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی، نمایش «قتل در موقعیت ۳۵ درجه شمالی» بر اساس رمان «در خیابانی که تو در آن زندگی میکنی» اثر ماری هیگینز کلارک توسط شهاب مهربان (سرپرست) و علی ساعدی و بر اساس طرحی از امین میری نوشته شده است. این اثر نمایشی که تماشای آن به مخاطبانی که ناراحتی قلبی دارند، زنان باردار و افراد زیر ۱۵ سال پیشنهاد نمی شود، از ساعت ۱۸ روز سه شنبه ۱۲ آذر در پردیس تئاتر شهرزاد اجرا می شود. تیزر «قتل در موقعیت ۳۵ درجه شمالی» که پیش فروش بلیت های آن در سایت ایران نمایش انجام می شود و با تخفیف ۲۰ درصدی برای ۳ اجرای اول روی صحنه میرود، توسط مریم مهدیه و با صدای ناصر طهماسب ساخته شده است. امیر جنانی، آزاده مشعشعی، هدیه آزاده، امیررضا میرآقا، میثم غنی زاده، وحید منتظری، آرش دهقان شاد، دینا هاشمی و محمد احمدی در این اثر نمایشی به ایفای نقش می پردازند. فریدون شهبازیان آهنگساز و علیرضا توسلی زاده تهیه کننده «قتل در موقعیت ۳۵ درجه شمالی» هستند. صالح تسبیحی نیز پوستر نمایش را طراحی کرده است. مرورگر شما از ویدئو پشتیبانی نمیکند. فایل آنرا از اینجا دانلود کنید: video/mp4 انتهای پیام
مشاهده بیشتر »موزه ملی ایران، میزبان همایش اسپانیاییها
مدیر کل موزه ملی ایران از برگزاری همایش «میراث باستان شناسی اسپانیا» به میزبانی موزه مادر کشور، سهشنبه ۱۲ آذر با حضور استادان دانشگاه آلیکانته و کارشناسان موزه باستان شناسی آلیکانته خبر داد. به گزارش ایسنا، به نقل از روابط عمومی موزه ملی ایران، جبرییل نوکنده - مدیر کل موزه ملی ایران - این همایش را که به دنبال نمایشگاهِ «میراث باستانشناسی اسپانیا» که آثارِ تاریخی-فرهنگی این منطقه از اسپانیا را به نمایش درآورده، زمینهساز ایجادِ بستری مناسب برای آشنایی با فرهنگ و تمدن سایر ملل دانست و گفت: همایش "میراث باستانشناسی اسپانیا" نیز در راستای آن نمایشگاه برگزار میشود و به معرفی ابعاد و وجوه مختلف تمدن باستانی و غنی اسپانیا میپردازد. به اعتقاد او، این برنامه علمی فرصت شناخت ویژگیهای فرهنگی و هنری و گذر تاریخ در تمدنهای مختلف این بخش از مدیترانه را ایجاد میکند. وی با اشاره به این که حضور پژوهشگران و صاحبنظران در این همایش آزاد است، اظهار کرد: این همایش ۱۲ آذر در دو نوبت صبح ۱۰ تا ۱۲ و بعد ازظهر ۱۴ تا ۱۶ با حضور اساتید دانشگاه آلیکانته و کارشناسان موزه باستان شناسی آلیکانته در سالن نشست موزه ایران باستان برگزار میشود. نمایشگاه «میراث باستانشناسی اسپانیا» با نمایشی از تمدن شرق مدیترانه از موزه باستانشناسی الیکانته یکشنبه ۳۱ شهریور در موزه ملی ایران کار خود را آغاز کرد و قرار است تا ۲۶ فروردینماه سال آینده در سالن نمایشگاههای موقت موزه باستانشناسی و هنر دوره اسلامی برپا باشد. ۳۰۰ اثر اسپانیایی در چهار گالری «دوران پارینه سنگی تا دوره مفرغ»، «گالری دورههای آهن، فینیقی، رومی، اسلامی، قرون وسطی»، «عصر مدرن و معاصر» و « اسناد روابط سیاسی ایران و اسپانیا در سده هفدهم میلادی» در موزه ملی ایران به نمایش گذاشته شدهاند و هر روز به جز روزهای دوشنبه از ساعت ۹ تا ۱۷ پذیرای علاقمندان است. بهای بلیت ۵۰۰۰ تومان در نظر گرفته شده و به منظور ایجاد تسهیلات بیشتر برای علاقمندان و تشویق بازدیدهای خانوادگی در تعطیلات آخر هفته، روزهای پنج شنبه و جمعه بازدید رایگان است. همچنین دانش آموزان و دانشجویان گرامی در قالب اردوهای آموزشی می توانند بدون پرداخت وجهی با فرهنگ و هنر اسپانیا آشنا شوند. انتهای پیام
مشاهده بیشتر »بازگرداندن اثر باستانی غارتشده
یکی از کالجهای دانشگاه کمبریج اعلام کرده یک مجسمه برنزی غارتشده «بنین» را که یادآور تاریخچه استعماری بریتانیا است به وارثان اصلی آن بازمیگرداند. به گزارش ایسنا، این مجسمه برنزی که به شکل یک خروس ساخته شده است، در سال ۱۸۹۷ از کشور «بنین» در آفریقا غارت شده است. این کالج در بیانیهای انگیزه اصلی خود از بازگرداندن این اثر را پیگیریهای یک گروه تحقیقاتی میراث بردهداری عنوان کرده است. نمایش این مجسمه از سال ۲۰۱۶ به بعد در پی اعتراضهای دانشجویان کالج متوقف شد. در همان زمان بود که دانشگاه آکسفورد با کمپین اعتراضی و ناموفق دانشجویان برای برداشتن مجسمه «سسیل رودز» یکی از سیاستمداران حامی سیاست استعمارگرانه انگلیس مواجه شده بود. اشرافزادگان «بنین» بارها از دولت بریتانیا خواستهاند صدها اثر باستانی را که به عنوان برنزهای بنین شناخته میشوند و توسط بریتانیا در قرن نوزدهم غارت شدهاند بازگرداند. موزه بریتانیا از جمله مجموعهداران بزرگ مجسمههای برنزی بنین است. چندی پیش نشریه گاردین گزارشی را منتشر کرد که طبق آن یک وکیل مدافع حقوق بشر از موزه بریتانیا به عنوان بزرگترین مجموعهدار آثار مسروقه یاد کرده بود. انتهای پیام
مشاهده بیشتر »شش کتاب ترجمه منتشر شد
کتابهای «آمریکازدهها»، «آشیانه گنجشک در سایهبان»، «زندگانی من و روزگار سخت»، «سه گام بر نردبان نوشتار»، «ضربان» و «بیرق انگلیسی» منتشر شد. به گزارش ایسنا، رمان «آمریکازدهها» نوشته رضوانی با ترجمه رضا سیدحسینی در ۹۸ صفحه با شمارگان ۵۵۰ نسخه و قیمت ۱۷ هزار تومان در انتشارات ناهید عرضه شده است. در شروع کتاب به قلم رضا سیدحسینی میخوانیم: رضوانی در سال ۱۹۲۸ در ایران به دنیا آمده است، از پدر ایرانی و مادر روسی. پدر که در ایران با تئاتر سر و کار داشته و کتابی نیز به فرانسه درباره تئاتر ایران نوشته بود در یکسالگی او را به پاریس برده و کودکی این پسر زیر دست زنان گوناگون در پانسیونهای مهاجران روسی گذاشته است. در پانزدهسالگی از یکی از پانسیونهای فرار کرد و به زندگی هنری روی آورد. اولین رمان او با عنوان «سالهای نوری» شرح زندگی سرگردان کودکیاش بود. اسم کوچک او که گاهی «سیروس» و زمانی «سرژ» بود عملا فراموش شد و اکنون در همه دنیا با همین اسم تککلمهای «رضوانی» مشهور است. رضوانی هنرمند و نویسنده متعهدی است. خود او در اینباره میگوید: «اگر نقاشی، نویسندگی و یا تعهد سیاسی را به عنوان ثمره کشش مشترکی در نظر بگیریم که عدهای با ایجاد موقعیتهای خاص به تحقیر آن پرداختهاند، من بین نوعی نقاشی، نوعی ادبیات یا نوعی تعهد سیاسی مرزی نمییابم.» همین احساس تعهد سبب شده است که هرگز به سرنوشت زادگاه خودش و آنچه در ایران میگذشت بیاعتنا نباشد. در اولین آثارش با اینکه مستقیما به ایران نپرداخته بود ولی دلمشغولی او به سرنوشت میهنش در همان آثار نیز مشهود بود، به عنوان مثال در همین اثر «آمریکازدهها» که نشاندهنده نفرت عمیق او از دخالت آمریکاییها در کشورهای دیگر است شکنجهشدگان ناقصالعضو ایرانی را هم در میان شکنجهشدگان کشورهای دیگر در یک اردوگاه سری که در «آریزونا» برای مخفی نگهداشتن آنها ساخته شده است میبینیم. درباره مقام رضوانی در ادبیات فرانسه کافی است آنچه چند سال پیش «فرناندو آرابال» به خود من گفت نقل کنم. «آرابال» میگفت: «تئاتر فرانسه ارزش امروزی خود را مدیون نماشنامهنویسانی است که همه خارجی هستند: یونسکو اهل رومانی است، بکت ایرلندی است، من اسپانیایی هستم و رضوانی ایرانی است.» «آمریکازدهها» رمان طنزآمیز بسیار کوچکی است که در آن رویا و واقعیت درهم میآمیزد. در نوشته پشت جلد کتاب آمده است: قبل از هر چیز باید بگویم که ما کاملا «آمریکانویاک» هستیم. این بیماری ما چیزی است مثل خارش. «آمریکایی = خرت، خرت، خرت» مجموعه داستان «آشیانه گنجشک در سایهبان» که شامل داستانهای مدرن کوباست با گزینش جی.ام. کوهن و ترجمه یوسف نوریزاد در ۱۸۰ صفحه با شمارگان ۵۵۰ نسخه و بهای ۲۴ هزار تومان در نشر یادشده عرضه شده است. «اعدام» و «بخت سازگار» نوشته کَلوِرت کِیسی، «دومین مرگ گربه» از اُنِیلو خورخه کاردوسو، «آبنبات مغزدار» از ویرجیلیو پینیِرا، «آقای چارلز» نوشته اومبرتو آرِنال، «اکتشاف» از آنتوان آروفات، «یکنواختی مرگبار» از آنا ماریا سیمو، «یک آدم نچسب» از روجِلیو لوپیس، «آشیانه گنجشک در سایهبان» از گوئرمو کابررا آنفانته، «آب متبرک سانتا ریتا» اثر لوییس آگوئرو، «چهار نفر در جیپ» رِینالدو گونزالِز و «رشد گیاه» از آنا ماریا سیمو داستانهای این مجموعه هستند. در مقدمه کتاب به قلم جی.ام. کوهن آمده است: محتویات این کتاب از سال ۱۹۵۹ به بعد نوشته شده است؛ یعنی از سال وقوع انقلاب کوبا به بعد. بدون هیچگونه استثنا هر آنچه در این کتاب آمده است به خاطر ارزش ادبی خود آن اثر است، نه به خاطر پرتوی که میتواند بر وقایع یا شرایط سیاسی بتاباند. اگر این داستانها و شعرها در مجموع تصویری خشن از کوبای امروزی ترسیم میکنند، به خاطر این است که اکثر نویسندگان آن واقعگرایانی هستند که در رژیم باتیستا، خیزشهای چریکی، تسخیر قدرت، و شکست متجاوزین در خلیج خوکها تحت حمایت یانکیها زیستهاند و در شدائد کنونی تحمیلی توسط محاصره آمریکاییها زندگی میکنند. بعضی از داستانها در تبعید شکل گرفتهاند؛ چون روشنفکران زیادی مجبور به ترک کوبا در دوران دیکتاتوری اواخر دهه پنجاه بودند. اما همه نویسندگان عرضهشده هماکنون در کوبا زندگی کرده، یا آنکه خارج از کشور عهدهدار مناصبی دیپلماتیکاند. از جلای وطنکنندگان چیزی نیاوردهام چون قصد من نمایاندن کسانی است که به اوضاع و احوال جدید آری گفتهاند. دیگر کتاب منتشرشده در نشر ناهید، «زندگانی من و روزگار سخت» نوشته جیمز تربر با ترجمه محمد هدایتی است که در ۱۱۶ صفحه با شمارگان ۵۵۰ نسخه و قیمت ۲۲ هزار تومان راهی بازار شده است. در مقدمه مترجم درباره این کتاب آمده است: «زندگانی من و روزگار سخت» خاطرات تربر است از کودکی تا پایان دوره دانشگاه؛ روایتهایی از آنچه بر وی و خانوادهاش رفته است. در این کتاب تصویرسازی درخشانی میبینیم از آدمهای دور و اطراف نویسنده: پدربزرگِ زمانپریش و خیرهسری که معلوم نمیشود چه وقت در حالت عادی است و چهوقت ارتباطش با واقعیت را گم میکند، هم اویی که غالب اوقات در خیال جنگ داخلی است، جنگی که در نظرش پایان نیافته و از این رو باید آماده بود. برادرهایی که هر ازچندی شیطنتشان گل میکند، پدری که اتفاقات خانواده عموما به ضررش تمام میشود و مادری که به گفته خود جیمز «مادرزاد کمدین» بود: «یکی از درخشانترین استعدادهای طنزی که دیدهام». تی. اس. الیوت تربر را طنزپرداز محبوبش میخواند و نوشتهها و طرحهایش را «سندی از عصری که بدان تعلق داشتیم». ارنست همینگوی نوشتههای تربر را «بهترین نوشتههایی که در آمریکا منتشر شده» خوانده است و درباره کتاب «زندگانی من و روزگار سخت» میگوید که این اتوبیوگرافی نزد من بالاتر از کار هنری آدامز است. «حتی در همان سالهای ابتدایی، زمانی که تربر به نام آلیس بی. تو کلاس مینوشت، میدانستیم تا چه اندازه مستعد است». راسل باکر درباره این کتاب در نیویورک تایمز نوشت که «این احتمالا کوتاهترین و زیباترین اتوبیوگرافی است که تاکنون نوشته شده است.» «سهگام بر نردبان نوشتار» نوشته اِلن سیکسو با ترجمه ماهان تیرماهی دیگر کتاب نشر ناهید است که در ۱۹۱ صفحه با شمارگان ۵۵۰ نسخه و قیمت ۳۲ هزار تومان منتشر شده است. در پشت جلد کتاب نوشته شده است: نوشتن همین کار پیچیده است، «این آموختن به مردن»، به عبارتی نکشتن، دانستن اینکه مرگی در کار است، نه انکار آن و نه گواهی بر آن... جرم ما نیست آنچه بدان میاندیشیم، این جرم با جرم و جرایم درجشده در جراید فرق دارد، این جرم همواره کمی بیشتر یا کمی کمتر رخ داده است. (از متن کتاب) تنها کتابی که ارزش نوشتن دارد، کتابی است که جسارت یا قدرت نوشتنش را نداریم. کتابی که رنجمان میدهد(مایی که مینویسیم)، کتابی که ما را به لرزه میافکند، شرمسارمان میکند و خونمان را میریزد. این نبردی است علیه خودمان، علیه مؤلف؛ از ما دو یا یکی بایست شکست بخورد، یا بمیرد.(از متن کتاب) فارماکان هم میمیراند هم زنده میدارد. نجات همانجاست که خطر آنجاست. فقط با نوشتار است که از اقتدارِ همهجاگیر متنْ آزاد توان شد. نوشتن نبردی است علیه خودمان. متنْ متن یگانه جهان است – گورستان سوژهها. نوشتن خیانت من است به خودم. تنها این خیانت است که از عهده اقتدار برمیآید. همچنین «بیرق انگلیس» نوشته ایمره کرتیس با ترجمه پویا رفویی در ۸۸ صفحه با شمارگان ۱۱۰۰ نسخه و قیمت ۱۵ هزار تومان در نشر یادشده عرضه شده است. در نوشته پشت جلد کتاب میخوانیم: «این پندار که جهان عبارت از وجود واقعیتی عینی، مستقل از ماست، حقیقت فلسفی بدیهی فرضشدهای بود. حال آنکه من در صبح دلانگیزی در بهار ۱۹۵۵، ناگهان به این نتیجه رسیدم که فقط یک واقعیت وجود دارد و آن همانا خودم، زندگیام، این عطیه سستبنیاد به مهلت نامحتومی بود به غنیمترفته، تاراجبرده نیروهای اجنبی، در محاصره، محدود، انگخورده، داغآجین؛ بر من بود تا از «تاریخ»، این مولک مخوف، پس بگیرمش، چه از آن من و تنها از آنِ من بود و بر این نسق، من عهدهدار آن بودم. (از خطابه نوبل ایمره کرتیس) از وقتی وسط خواندن رمانی جنایی، ناگهان خود را کاملا به هویت جنایتکار احتمالی بیرغبت یافتم، دیگر رمان جنایی نمیخوانم؛ در این جهان - جهانی جنایتپیشه - گذشته از تحمیق شدن، و در عمل توهیندیدن، هیچ ضرورتی نمیدیدم تا خودم را به دردسر بیندازم که جنایتکار چه کسی بود: همه جنایتکار بودند. (از متن کتاب) «ضربان» (دم حیات) نوشته کلاریسی لیسپکتور با ترجمه پویا رفویی در ۱۹۲ صفحه با شمارگان ۱۱۰۰ نسخه و قیمت ۲۲ هزار تومان دیگر کتاب منتشر شده در نشر یادشده است. در نوشته پشت جلد کتاب آمده است: اگر کافکا زن بود، اگر ریلکه برزیلی یهودیتباری بود زاده اوکراین. اگر رمبو مادر بود، اگر به پنجاهسالگی رسیده بود. اگر هایدگر از آلمانیبودن دست کشیده، رمانس زمین را نوشته بود. من از چهرو به این اسمها متوسل شدهام؟ از این رو که طرحی از همجواری فراگستری رسم کنم. حدود همین حوالی، جایی است که لیسپکتور در آنجا مینویسد. (هلن سیکسو) از ادبیات به تنگ آمدهام: تنها سکوت تسکینم میدهد. اگر به نوشتن ادامه میدهم، به این خاطر است که در این جهان کار دیگری ندارم جز انتظار مرگ. جستجوی کلمهای در تاریکی... برآنم در گلولای غلت بزنم. (کلاریسی لیسپکتور) انتهای پیام
مشاهده بیشتر »اعلام اسامی فیلمهای بخش «مسابقه بینالملل» حقیقت
اسامی فیلمهای بخش مسابقه بینالملل سیزدهمین دوره جشنواره بینالمللی سینماحقیقت اعلام شد. در این بخش 24 فیلم مستند خارجی از 21 کشور جهان پذیرفته شدهاند. به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی جشنواره بینالمللی سینماحقیقت، اسامی فیلمهای بخش مسابقه بینالملل سیزدهمین دورهی این جشنواره، به تفکیک مستندهای کوتاه، نیمهبلند، بلند و کشورهای حاضر در این بخش سینماحقیقت، به شرح ذیل است: * مستندهای کوتاه (40-) 1) مادر قاصدکی/ باربورا هولان/ نروژ 2) درد ازآن من است/ فرشید اخلاقی/ استرالیا 3) سلفی/ نایرا سانس فوئنتس/ اسپانیا 4) آنچه که رخ داد/ محمد کسابی/ مصر 5) و آنگاه شب فرا میرسد/ مایا نواکوویچ/ صربستان، بوسنی 6) زمین بازی پنجشنبهها/ هری زرنیکی/ آمریکا 7) نیاز فوری به تازهکار/ عثمان چاکر/ ترکیه 8) زنان گولاگ/ ماریانا یاروفسکایا/ آمریکا، روسیه * مستندهای نیمهبلند (70-40) 1) مصاحبهی پخش نشده/ محمد صلاح/ مصر 2) حیوانات از نفسافتاده/ لی لی/ آمریکا 3) وطنم تا زمانی که برگردم/ نوران اوزکان، اردال هوس/ ترکیه 4) زخمها/ دیدیه کروس/ فرانسه 5) قاشق/ لایلا پاکالنینیا/ لتونی، نروژ، لیتوانی 6) سوما/ آندری کوتسیا/ لهستان 7) سمفونی کارخانه اورسوس/ یاشمینا وویچیک/ لهستان 8) راه بازگشت/ ماکسیم ینس، دیمیتری پتروویچ/ بلژیک * مستندهای بلند (70+) 1) رانندهی ذاتی/ دنیل فاره/ نروژ 2) کابل،شهری در باد/ ابوذر امینی/ هلند، افغانستان، ژاپن، آلمان 3) کنار رینگ/ آندره هورمان/ آلمان، آمریکا 4) قهرمان گله/ تون فانت زانتفورت/ هلند 5) روستای رو به زوال/ لو فیفانگ/ چین 6) بانوی اول/ لارن گرینفیلد/ آمریکا 7) سهیم شدن یا نشدن/ مینا هینت، ملیس موهو/ استونی 8) وقتی برهها شیر میشوند/ جان کاسبه/ آمریکا جوایز بخش مسابقه بینالملل سینماحقیقت به این شرح است: تندیس جشنواره، دیپلم افتخار و مبلغ 5 هزار دلار به بهترین فیلم مستند بلند تندیس جشنواره، دیپلم افتخار و مبلغ 4 هزار دلار به بهترین فیلم مستند نیمهبلند تندیس جشنواره، دیپلم افتخار و مبلغ 3 هزار دلار به بهترین فیلم مستند کوتاه تندیس جشنواره، دیپلم افتخار و دو جایزه دو هزار دلاری به عنوان جایزه ویژه هیأت داوران فیلمهای ایرانی بخش مسابقه بینالملل نیز متعاقباً اعلام خواهند شد. سیزدهمین دوره جشنواره بینالمللی فیلم مستند ایران «سینماحقیقت» طی روزهای 18 تا 25 آذرماه 1398 به دبیری «محمد حمیدیمقدم» در پردیس سینمایی چارسو تهران برگزار خواهد شد. انتهای پیام
مشاهده بیشتر »نمایشگاهی از هنر و و خلاقیت معلولان
موسسه فرهنگی هنری صبا، نمایشگاهی از خیال و خلافیت نقاشان دارای معلولیت را برگزار میکند. به گزارش ایسنا و به نقل از روابط عمومی موسسه فرهنگی هنری صبا وابسته به فرهنگستان هنر، این نمایشگاه که به همت سازمان بهزیستی کشور روز یکشنبه (۱۰ آذر ماه) در نگارخانه «خیال شرقی» افتتاح میشود، شامل ۳۰۰ اثر از حدود ۲۵۰ هنرمند است که در طیفهای مختلف اوتیسم، کمتوانی ذهنی، داون، سی پی (فلج مغزی) و ناشنوا جای میگیرند. آثار ارائه شده در این نمایشگاه عمدتا در قالب اکرلیک روی بوم و تعدادی هم رنگ روغن و آبرنگ بوده و موضوع نقاشیها هم آزاد بوده است. هنرمندان توانخواه و دارای معلولیت که آثارشان در این نمایشگاه راهیافته است، در دو رده تقسیم و طبقهبندی شدهاند: گروه اول شامل توانخواهانی که در مراکز توانبخشی، تحت فعالیت هنردرمانی و آموزش بوده و سبک آثارشان از امپرسیونیسم به بعد را از جمله گرایشهای فوویستی و آبستره ـ انتزاعی در برمیگیرد. گروه دوم شامل تعداد محدودی از افراد معلول آزاد است که هنرمند بوده و در شیوههای متنوعی از کلاسیک و رئالیستی تا مینیاتور و نگارگری و نقاشیخط آثار خود را اجرا و ارائه کردهاند. تعدادی از هنرمندان حرفهای در این گروه به چشم میخورند. گروه سوم نیز هنرمندانی هستند که به شکل تخصصی در رشتههای نقاشی و گرافیک تحصیل کرده یا به صورت آزاد نقاشی را آموخته و کار کردهاند. همچنین شرکتکنندگان در این نمایشگاه از سراسر نقاط ایران هستند. نمایشگاه نقاشی افراد دارای معلولیت و هنرمندان توان خواه در نگارخانه خیال شرقی به مدت یک هفته تا ۱۷ آذرماه همه روزه به غیر از ایام تعطیل میزبان عموم بازدیدکنندگان از ساعت ۱۰ تا ۱۸ خواهد بود. انتهای پیام
مشاهده بیشتر »اجرای نمایشی ویژه کودکان و نوجوانان
نمایش «سارا و ماه» ویژه کودکان و نوجوانان به میزبانی خانه موزه استاد انتظامی به روی صحنه میرود. به گزارش ایسنا،طبق گزارش رسیده، نمایش «سارا و ماه » به نویسندگی میترابیات و کارگردانی سید محمد طاهری راد از روز 10 آذرماه الی 30 آذر ماه از ساعت 17 در خانه موزه استاد انتظامی بر روی صحنه میرود. در خلاصه داستان نمایش آمده است، نمایش " سارا و ماه " که بر گرفته از داستان عامیانه ( فولکلوریک ) و قدیمی " ماه پیشونی " است ؛ حکایت دختری به نام ساراست که با نامادری و ناخواهری خود ثریا ، زندگی میکند. یکی از روزها که طبق معمول نامادری سارا را راهی صحرا میکند تا پنبه بچیند و برای زن آقا نخ ریسی کند بادی می وزد و اتفاقاتی می افتد که ... در این اثر نمایشی نگین السادات طاهری راد، سارینا عمادی، فراز علییزدانی، عسل نقاده، نازنین زهرا بابائیان، تینا وطنخواه، رونیتا حیدری، ساینا رضایی، غزل دلشاد، لاوین خاسب ایفای نقش میکنند. از دیگر عوامل این نمایش میتوان فاطمه واشقانی فراهانی دستیار کارگردان ، برنامهریز ، روابط عمومی و طراح پوستر و بروشور ، منشی صحنه و عکاس مریم طایفه آزادی ، آهنگساز و تنظیم کننده امید اسکندر، نوازنده ضرب مهران تخته بر ، امور نور و صدامحمد تقی واشقانی فراهانی ، امور هماهنگی و تولید لیلا شریفی زنجانی، طراحی صحنه و لباس ، ساخت تیزر و جلوه های بصری سید محمد طاهری راد ، مشاور امور رسانه ایو تبلیغات حسین واشقانی فراهانی اشاره کرد. علاقهمندان برای تهیه بلیط میتوانند به سایت تیوال به نشانی https://www.tiwall.com مراجعه کنند و با حضور در خانه موزه استاد انتظامی به نشانی خیابان اندرزگو (قیطریه)، شرق به غرب، روبروی بلوار کاوه، خیابان احمدی، پ۲۸از گیشه بلیط تهیه کرده یا برای رزرو با شماره 09129056022 تماس بگیرند. انتهای پیام
مشاهده بیشتر »«اَنگل» در مسیر تاریخسازی در اسکار ۲۰۲۰
فیلم کرهای «انگل» که موفقترین فیلم خارجی سال سینمای جهان است، این فرصت را دارد تا با کسب جایزه در شاخه بهترین فیلم در این دوره جوایز اسکار، تاریخساز شود. به گزارش ایسنا به نقل از هالیوود ریپورتر، سال گذشته فیلم مکزیکی «روما» بیش از هر فیلم خارجی دیگری در تاریخ جوایز سینمایی اسکار به کسب جایزه شاخه بهترین فیلم نزدیک شد اما در نهایت به جایزه بهترین فیلم خارجی بسنده کرد، اما امسال فیلم تحسینشده «اَنگل» به کارگرانی «بونگ جون هو» نیز این شانس را دارد تا با کسب این جایزه در این رویداد سینمایی تاریخسازی کند. ۸۱ سال پیش (۱۹۳۸ میلادی) بود که فیلم فرانسوی «توهم بزرگ» ساخته «ژان رنوا» توانست به عنوان اولین فیلم خارجی در شاخه بهترین فیلم نامزد شود. این فیلم که روایتگر داستان زندانیشدن یک فرانسوی توسط آلمانها در جنگ جهانی اول است یکی از شاهکارهای تاریخ سینما محسوب میشود اما این تنها یک عامل در انتخاب آن در میان نامزدهای شاخه بهترین فیلم بود: داستان این فیلم هماهنگ با روح ضد جنگی بود که سراسر آمریکا را فرا گرفته بود و این بیم وجود داشت که آمریکا به ورطه جنگ جهانی دوم نیز کشیده شود و به همین دلیل این فیلم در جوایز اسکار دیده شده اما در نهایت رقابت در شاخه اسکار بهترین فیلم را به «زندگی امیل زولا» واگذار کرد، فیلمی که اکنون دیگر فراموش شده است. در طول دهههای بعد تنها ۹ فیلم خارجی دیگر توانستند خود را به جمع نامزدهای نهایی شاخه بهترین فیلم اسکار برسانند که سه فیلم شامل «نامههایی از ایوو جیما»، «ببر خیزان اژدهای پنهان» و «روما» را به ترتیب سه کارگردان باسابقه فعال در هالیوود یعنی «کلینت ایستوود»، «آنگ لی» و «آلفونسو کوارون» کارگردانی کرده بودند اما هیچ یک برنده نهایی این شاخه نشدند. امسال یک فیلم خارجی مجددا شانسی جدی در شاخه بهترین فیلم دارد؛ فیلم کرهای «اَنگـل» ساخته «بونگ جون هو» که در جشنواره کن رونمایی شد و نخل طلا را برد و سپس موفقیتهای چشمگیری در گیشه و سایر جشنوارهها نیز کسب کرد. این فیلم سورئال درباره یک خانواده فقیر است که به تدریج به زندگی یک زوج جوان و ثروتمند نفوذ میکنند تا بر علیه آنها برخیزند. این فیلم تحسین شده از سوی منتقدان سینمایی توانست ۱۴.۴ میلیون دلار در آمریکا بفروشد و فروش جهانی آن نیز به ۱۱۲ میلیون دلار رسید. از ماه می و کسب جایزه نخل طلای کن توسط «اَنگل»، این فیلم به تدریج مورد توجه اعضای آکادمی قرار گرفته است و یکی از فیلمنامهنویسان برتر هالیوود آن را محبوبترین فیلم سال معرفی کرده و یک کارگردان فیلمهای کمدی در آمریکا نیز این فیلم را که در واقع تمثیلی از تقابل میان فقیر و غنی است را بسیار مرتبط با فضای کنونی هالیوود دانسته که بسیاری در آن از نابرابریهای اجتماعی به ستوه آمدهاند. ظاهرا بخش قابل توجهی از اعضای آکادمی اسکار تمایل دارند فیلم «اَنگل» را در رتبه نخست فیلمهای انتخابی خود قرار دهند اما مشخص نیست آیا این آراء برای نامزدی فیلم در شاخه بهترین فیلم کافی است یا «انگل» در سیستم رایگیری امتیازی اسکار به رای اعضایی که فیلم را در جایگاه دوم و سوم انتخاب خود قرار دهند هم نیاز دارد. از سوی دیگر «اَنگل» به احتمال فروان در شاخه بهترین فیلم بینالمللی (فیلم خارجی) نیز نامزد میشود و اعضای آکادمی در یک دو راهی قرار میگیرند: آیا رای خود را در میان دو شاخه تقسیم کنند که در دراین شانس این فیلم در دو شاخه کاهش مییابد و یا این فیلم را در هر دو شاخه انتخاب کنند که در این صورت این فیلم در مسیر اتفاقی بیسابقه و کسب جایزه هر دو شاخه (بهترین فیلم و بهترین فیلم خارجی) قرار میدهد. بسیاری از اهالی هالیوود شرایط فیلم کرهای «اَنگل» را با شرایط فیلم مکزیکی «روما» در جوایز سال گذشته مقایسه میکنند اما باید گفت گرچه «روما» فیلم زیبایی بود اما هیچگاه به اندازه «انگل» مورد تحسین متقدان و مخاطبان قرار نگرفت. اگر «انگل» از شاخه بهترین فیلم بینالمللی (فیلم خارجی) صرف نظر میکرد و نماینده سینمای کره جنوبی در این شاخه نبود میتوانست شانس خود را تا حد زیادی برای موفقیت در شاخه بهترین فیلم افزایش دهد. باید منتظر ماند و دید اعضای آکادمی تا چه اندازه برای رای دادن به فیلم «انگل» در جوایز اسکار متقاعد میشوند و چه تعداد از آنها به تماشای فیلم با زیرنویس مینشینند و تیم تبلیغاتی این فیلم تا چه اندازه میتواند افکار عمومی را برای درخشش این فیلم آماده کند. با توجه به این که تاکنون تعداد نادری از فیلمهای برنده اسکار بهترین فیلم در شاخه بازیگری حرفی برای گفتن نداشتهاند، تیم تبلیغاتی این فیلم باید بر روی برجسته کردن حداقل یکی از بازیگران آن تمرکز کند و ... چندین نکته دیگر را که برای موفقیت یک فیلم در شاخه بهترین فیلم لازم است را رعایت کند. نامزدهای نهایی نود و دومین دوره جوایز سینمایی اسکار روز ۱۳ ژانویه (۲۳ دیماه) مشخص و مراسم اعطای این جوایز فوریه (بامداد دوشنبه ۲۱ بهمن) برگزار خواهد شد. انتهای پیام
مشاهده بیشتر »